|
|
; X- t+ W! g6 Z) m
! m6 _/ p5 F3 Z4 bIt being in the springtime and the small birds they were singing 5 ?3 F: f! j8 q- T4 N& O
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; e/ _& h+ _$ wDown by yon shady harbour I carelessly did stray / P0 D& ^( G( a
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 A, Y; n' f9 o/ B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ F) R) Y) O# c( l% P
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ m1 W; q5 I- w' p0 S+ |+ @+ YTo view fond lovers talking, a while I did delay
/ ]3 |; Q& h1 p/ D9 `" ^& A" b看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ _; i" H- X& f" i9 v3 QShe said, my dear don′t leave me all for another season
$ \' k9 Y2 ?: m1 L+ e9 V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 R) X3 n* x* k- y( r- Z' Y
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; z" _. @3 W0 E" Z2 K( j虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + o0 P$ W7 a0 Y; }# x, Q
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, p9 f5 S) t- ^. E 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! M* |' w* N2 `4 r$ F3 kAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
; n% H: H" y! k8 G我对神发誓,我永远都不会说再见
# Y3 d" k1 W* \He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& @& ] a4 }0 U Y, [& H. ^他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , p. H7 t* _6 g2 C6 m$ [, U! Z5 T
You know I love you dearly the more I′m going away
9 p3 H" m6 N7 g O$ A, Q2 L* k$ V% `你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; F! ]* W* {+ V. Q' w! \I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % [ c1 P' p3 D: ~, c' N& S z8 O* ^
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- {- z4 n$ Y% ^9 U* NTo comfort us hereafter all in Amerika y
% v+ ?# e8 [/ \+ K/ k; g7 m来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ h, g2 n) h" F: @Then after a short while a fortune does be pleasing
7 r( I6 |6 y( k5 ]( k* L不久以后当一切都已经平息 $ q# X/ V) I$ w5 {* b
T′will cause them for smile at our late going away
; B5 g" P6 O8 A' p- n0 l我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' @9 s( v S r- KWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ f1 u8 A1 I0 ~/ Z
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + m: e. b! T5 z; D5 x& p; x
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * H* F2 q% l" Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 F7 J7 E+ f+ ^/ i& P
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 M. y; e7 f) h- n3 q9 o
如果你躺在床上正思考着死亡
: }$ s! Z: h- L0 _2 w; {The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 x S/ q+ q& |/ A! B) q Q& d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 L9 S- z5 Z/ W; _
Or if were down one hour, down in yon shady bower
$ }* X0 H3 M B, E% i或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 U1 M7 c$ S- A, q" E' C
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
3 c S3 c9 u0 A: P! W 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
) s4 x" C) W+ Q. yThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ D' M. W9 ~' w" \3 \
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 D/ c' u) E! s: g; A( y* i- jI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 Q: y \8 J, h7 J我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' Q! F( Y Q6 e4 E& n z9 ]- fNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion . N% O& A2 Q6 H; X3 \* }5 u6 M5 ]
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . y0 G5 j1 i7 l9 e. I. s
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 T% p( x# C- L沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) d; F5 T# u3 c- U x, ?: ~5 L6 d. O. P, Q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 $ m3 P0 b) I) m7 n+ L6 R$ }
6 @6 L0 u- [; f8 n y
6 L6 s* N# g) a
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 q2 B) B4 k% D+ N+ H+ l
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* Y2 ?, D6 D- o% a+ n+ u3 M* k F/ J: o; z' F
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
" e! d+ w& H# l2 \3 L, s, u+ C" ]9 D$ K
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ! H7 K6 f( g _$ F; X
, _6 q! r+ V+ u
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 o, ^. [8 W+ O2 e; u
6 H8 y7 ~; [& L6 m' ]6 D# I7 c8 HFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. y! V* I8 _6 p* n
; l1 W, Z# F! ^
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|