杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 27254|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
5 c; @2 b! ~0 X. @- c' P4 B+ S娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
" S- V; B4 r8 P6 ]4 F
& A( {  l4 J) c8 f5 ]% z今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 8 x$ D/ X/ a+ f* k9 S* O/ y

3 H% P" |/ {2 h; t  C  QUn signe, une larme,  
5 \" H6 Y8 n6 A; }6 G面对暗示泪成行,
  8 s$ s0 y- I; u  l" T/ K8 C0 O& a9 ~
un mot, une arme,  
# N9 k+ S& k, i$ w0 v, t听话听音心已伤,  * @) z6 k; E, ^1 c# c* N' f/ [$ m4 R
nettoyer les etoiles  
9 R; y' I' d3 L  A4 u可怜春心枉陶醉,  ; m$ b% Y. t- |
a l'alcool de mon âme  
$ z+ b' ?' V0 P8 G: `. p: }2 _清心拭泪抚情殇。 * r+ l9 C4 X5 I3 q" h  A9 v, b8 e% ~
Un vide, un mal  
+ ^+ Y9 o: [" H" ]阵阵空虚成悲伤,  
7 b1 s  [3 W- @" I9 V$ W; J0 s  ydes roses qui se fanent  
8 q5 u' Q& f. v! G朵朵玫瑰已凋相,  
. {  R9 x' J3 K$ P6 d& aquelqu'un qui prend la place de  3 Y/ E" u( K. W) |
可叹帅哥作异梦,  & [8 a1 t& ~- d
quelqu'un d'autre  
0 E, L% A9 R4 w  _1 n移情别处负心郎。  
9 L: L9 @  ]+ J" ^5 UUn ange frappe a ma porte  
3 H8 L. e2 B. Y天使欲敲我心房,
: {: {! X' z' A- C0 j! m( u0 NEst-ce que je le laisse entrer  
2 N9 n$ o. ?  @+ m4 s9 E是否开启费思量。  ' U" i1 X- }2 O# k7 x  Q; Z
Ce n'est pas toujours ma faute  : X" ^3 H/ W0 ^) F$ X) Y
纵然往事消如烟,  8 t$ ]8 _  F& P& M" k  \
Si les choses sont cassees  3 r# B: B! i8 F) l" Z. p
岂能怨错在我方。 0 U% v* T' W3 k# b
Le diable frappe a ma porte  4 W' d% f9 ^- D( {& K* }" {! E
魔鬼亦敲我心房,  
% W/ i& t4 D" ?Il demande a me parler  
. N3 ?0 H, p, v9 Q; D& L. C信誓旦旦诉衷肠,  / H; Y8 r2 N4 q% b. w
Il y a en moi toujours l'autre  2 L2 ^. z/ w7 I  p
在我眼中都一样,  6 f$ m% ^! M1 z3 l
Attire par le danger  
  b' S# O* _5 |( O2 e" c. o皆如虚情负心郎。 5 D  H: o8 w3 B; |
Un filtre, une faille,  $ n4 |  k: G6 y' B3 U1 _
次次经历遭心伤,  * a2 t& e1 z; m
l'amour, une paille,  ! q- s  e  m8 b" H
次次恋爱遇痴郎。  
7 E$ ]) S( C, e" rje me noie dans un verre d'eau  
4 ]9 p9 R6 @2 _  H0 O3 x手足无措苦惆怅,  
) z8 e+ @& H, N2 qj'me sens mal dans ma peau  
( N; ^- m' z4 }* N9 N! X+ U4 z$ R长歌当哭断柔肠。
1 `+ F1 ^2 v: J7 C# E7 ZJe rie je cache le vrai derriere un masque,  + \5 [9 ^: n3 D
笑傲人世弃虚妄,  
% S& \5 v* |. f5 G/ [le soleil ne va jamais se lever.  % i: i9 L7 z+ C. ~$ B3 }& F
心中太阳未露光。
. Z8 H3 M; `! `! a3 OUn ange frappe a ma porte  
" Q  Q; [2 R1 j; D4 Q; @+ o, W% T天使欲敲我心房,  
: P$ w: Y1 B2 X+ V+ y. IEst-ce que je le laisse entrer  
" W5 H1 p4 R% K1 z: f  V- B4 Q( R是否开启费思量。  , b9 H: W' }$ _0 t  x0 T- \
Ce n'est pas toujours ma faute  
4 ^& B4 _% v! ^. T纵然往事消如烟,  & K$ d" F9 q# c1 S0 i/ U1 L/ m! {
Si les choses sont cassees  
! \  p! W( Y& c4 M6 _) L% F岂能怨错在我方。 5 E2 O' N* z. h! W/ d& v+ {3 w
Le diable frappe a ma porte  
' X& C' w: R6 d4 W, Q2 L  h魔鬼亦敲我心房,  
, {& W1 V8 w0 K  H2 zIl demande a me parler  ! G% x' ?2 c% x' S# ^" M
信誓旦旦诉衷肠,  
9 Q4 ?/ d3 N4 ]; P. o& vIl y a en moi toujours l'autre  
& z$ a% [' P8 L& k2 W7 R在我眼中都一样,  & `9 T/ m7 R, s" a4 z
Attire par le danger  
  v% r  ^3 `3 ^$ P& o皆如虚情负心郎。 1 W. [% E2 ?  V. w
Je ne suis pas si forte que ça  
2 I: B4 c: J7 j( h生性并非志刚强,& d2 [) C. X5 W7 c2 M
et la nuit je ne dors pas  
; j% k0 u- w& f, A! _辗转难眠夜漫长,, ^  b1 r9 q1 B+ S; ?( M
tous ces reves ça me met mal,  
% b+ m2 T! f. r5 f( |% z7 ]历历往事把我伤。  : i: Q- p7 U# {" P( a7 Y/ Q
Un enfant frappe a ma porte  
5 ]5 ]& ]- K9 {/ Y& y& u4 a一位帅弟敲心房,  + M1 S5 m0 t( f8 V
il laisse entrer la lumiere,  & e" T1 S( y/ U4 Q( w& s3 m7 T5 B
射进一丝希望光,  ( `: H1 Q+ ?2 g4 W" h$ O7 f
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  ! H1 J( l7 D  k. t
目眩心颤山海誓,3 S& B3 v7 |# K4 b# d
et derriere lui c'est l'enfer  
: |/ Z9 t/ d; Y) H7 M/ [6 g+ W风月过后梦一场。 # h: r$ Y0 B' e' l) Z6 I9 M
Un ange frappe a ma porte  
$ h/ C. e. i5 \天使欲敲我心房,  5 W2 S7 L# q; X! S, _! [- `
Est-ce que je le laisse entrer  
5 h, I8 G8 s1 i+ R$ |2 F0 n是否开启费思量。  
) A$ W, N$ }8 Q/ a( d9 S0 PCe n'est pas toujours ma faute  
$ \5 j9 I8 a2 S1 |$ d8 h纵然往事消如烟,  9 C7 H; Q3 P8 D+ k# K
Si les choses sont cassees    p4 R6 J" F7 L& Y$ \, j
岂能怨错在我方。  ( F) z5 I! }. o& H
Ce n'est pas toujours ma faute  % V4 o) T$ z( H. C
纵然往事消如烟,  & j$ G/ ~2 x% y: A) }; p4 E- j
Si les choses sont cassees    {9 _4 V' [8 N6 _3 m1 ^  j/ e( `: T  H5 b
岂能怨错在我方。
* }# \+ U9 \1 x4 k$ fCe n'est pas toujours ma faute  ; \, q' k! y, o6 C4 }% ]: i
纵然往事消如烟,  % ~0 _" @" U3 _
Si les choses sont cassees  9 j3 x& c- \" E- m$ s
岂能怨错在我方。
0 ?5 O8 U+ ^$ A4 ]% Y
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-14 07:08 , Processed in 0.050498 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表