杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87685|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% L0 z0 N7 j' r/ h: V! L
. [! c3 Y, H2 v2 S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' L: Z' i3 X* W/ ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 {; G& y. ?  e1 A# r: T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 |+ I' Y1 S7 t) y# B; j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# u8 }! `! x7 z( B- q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& ?: d/ C8 h$ G
7 G$ s, W( X6 G- X* W$ L6 T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& d7 O6 y1 C: h' T8 v* d7 C" M
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; T- ?+ L( w+ U2 h# ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  Q) `: v1 t, C- z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# _4 z5 [) R8 i! E4 h( J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ @- n9 i- j. s: f/ f# _- H( Y! x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: U, n/ H' M; L/ w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) @! ~4 p4 F, _2 A% {" t) f: n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 C- D4 l; ~- h+ V  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. G8 B1 C! }& t8 B9 K- C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 t  X! H$ Y5 s" Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; [! h/ ?5 T( J3 b9 o8 f& g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" b' p# }  B/ L( h; E* p  }% L' N( O  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 f9 J8 h! t7 M" J- a: i! E$ e; j7 E
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" T) q3 o$ a  E# K9 Z* `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! V( u2 g  J) O7 a8 ]
  [b]弗:[/b]不知道了……
% _$ h- Y  t$ Y1 V* X, `2 P) d  [b]苏:[/b]记不住了?
  E7 m% g! r/ x9 {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 K- s8 L3 A8 v, i! O: L! V6 e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 ^4 f  K8 H* [  [b]张:[/b]难。: `9 c, ]7 K& C8 P, u- A: \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' ]! c8 u% O& f: I9 {% w  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 t1 t) W- h1 V: L$ f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 r$ K, t& r* y3 P
  [b]张:[/b]是的。9 t" k, v) H4 q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! v2 R2 I9 U3 k2 d7 z' b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. i( Q! Q& p" L8 L- A. X7 l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( d% q6 i9 M  p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, N+ r. i0 ^3 o; |* b+ |$ k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ ]$ Z2 o  q; b* T2 S  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 o# `% |' E; [& k( O" R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 e% t5 e; g" v: W3 g+ \% s6 j- k  [b]博:[/b]政务参赞。# q/ C  K- l+ b* I  F7 M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% y$ |9 R7 C7 ^6 x2 l
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- a& H" N: ^5 v  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 O6 `+ ]0 X: s" g3 f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) R! p* ]1 S) J' ]5 c2 Z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ K+ V) F% b6 G! U" d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) T1 h( u8 M& B  T3 m2 ?$ A* O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) K9 |: Y0 ~" F( E7 P  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
; Y9 i* j, V, z" X% v9 L, q  [b]苏:[/b]没有教科书?) n1 `. V, t- X. y4 Y% m! E
  [b]博:[/b]没有。5 U; I. Q9 N/ q3 P; x8 \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& h2 f; F; Z3 `. {* u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( j, R' A& k& a6 E6 D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; E& U& v3 E2 C7 w- L5 g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" g  [- n6 l' c) d" a  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 R3 _. @* u3 m, _" W% w  H3 |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 A' k1 t: y3 H1 t) M% C( a$ F; |  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 \, S& G" {% A, Z+ x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 A2 G' P5 O& @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 T4 G! R6 d) \6 g7 p8 k0 U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" Q3 z6 u+ W% U2 z6 R  Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 p. S: @4 v* J2 P; y0 u/ J  [b]博:[/b]截然不同吗?
# H/ C) U- i6 M7 u; h9 c, n  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 Q  z& a% _: s$ `- \; H' Q
  [b]博:[/b]……5 D2 Y& D/ `4 C5 w- ~4 b% U! c
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" \+ E# w0 Y& R. O! v
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 ?* Z4 O( I& V4 @/ h9 q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 K. m  @4 Z2 v: q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  n+ G, p1 |) `. i' c7 ]+ @- L
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( w! H& K. a- q$ L" w- K5 ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; y& P; J  ?2 |% L, h8 t3 h; Y% ~- L, P  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: Y$ i* Z# H+ o3 l" |- c
  (四位均笑。)
  v' }3 k0 z* F7 E- m7 ^! j7 e# L, g  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& ~& S  N: j. A' w7 A& p& A9 k
  [b]苏:[/b]为什么?+ ^& ^1 }- W) L5 k( i$ F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, l" P! T! s3 U! T( ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! I. A% A% s" v, T: F' T6 I6 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 M8 t+ u! z, V* ]5 P, c8 Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. O& G3 |5 G! H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ R8 i, ]9 z2 h1 z/ q: G
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 D: W  M( Z# g6 P; F1 `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ b+ G! S  v. X( Q* G" {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, R- r( T4 f3 t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  O- s6 p7 H8 e9 @3 y. G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' ]. ]' J5 e/ l2 g  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, e) A& |( c: M8 V  p# F6 Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ l; O7 m+ F) D( ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 _# }6 _3 a3 ?& P/ [- P( n) A
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 e( s7 j$ T2 {  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 Y* E" n7 f+ j& O: b% v4 o. l5 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 x, ]  V+ w2 v+ [" q3 O. Y4 [
  [b]苏:[/b]读?3 ?6 z9 a: v( e! W
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ [3 @6 D0 Y8 ~3 F$ R  q/ n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" D* h8 y- f3 d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; `, N3 D0 d" v& u' k  _0 y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 m) z0 c  [, x/ f9 U
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 s  a, `5 r( T2 ^5 v# z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 S" ^+ ^9 j# k. p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 b( F  ~: k" @# b9 ~7 T. M8 m  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* `; P( ?' W: [  m; Z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& V9 U9 w3 v% i: t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& m2 s5 F7 g& M) I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( p% O6 S5 L! @
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ y  Y! n% f% n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ p7 T- x7 r" m. v; Q- |5 V
  [b]苏:[/b]哦!
0 Y3 S5 Y- r: R# }# o  a! w6 T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, @/ M9 }8 W# N/ a' j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 y; D) T' d0 B& k: E! z, Q- g4 O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 R* n, m, ~; }  |5 R
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& D- U& h. K9 l5 Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( m1 @5 p( W2 b5 T2 |, r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, e8 e  U6 W( o1 n5 h3 J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 ~3 d! V( C" {2 B, s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 A/ O! y! M+ R6 N, l4 l+ E6 ^# U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" z, M8 d, c3 w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 o8 p' i7 _, l+ S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: O; K4 }, J0 R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) c6 d  l+ T3 Z0 x8 T, p2 S
  [b]张:[/b]是的。
. {; D; y. x1 @8 p  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' X* ^! O* E: ~+ x# |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, A3 `% v1 O& R1 O; a# q  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 Z! w' F/ y9 B6 `
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! I0 y0 P8 F1 j! n
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 t+ _; O4 N- v4 ~# C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 |/ y; ?* v* u4 V& `" R9 e% S
  [b]苏:[/b]我猜的。
# I6 ^1 T8 N  u/ j! B  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, Q5 b" o- D. X4 Z: Q$ y
# u/ P1 z, S5 Y2 l. Z" V  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 ?$ s4 M! S8 s: [$ A
+ F. c2 C+ Y1 K/ l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& T0 v* `+ x+ o$ n( b2 n1 K4 _; }7 n8 O# e+ o' O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ V! p2 K# ]  C+ c3 g. H/ |8 u4 J" `8 x
  苏:时机正好?8 ]. Y* c0 U& p

! }4 D+ n+ ?+ S: Z  张:是。
0 W8 g. c# h" N: ?% p
1 L+ w; L6 U: F$ ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- I$ J0 Y; I9 F! W+ @$ l
/ r& m5 S+ |' o
  博:公使。
/ j4 c" ?3 _& l8 ]5 k9 k1 R2 x; A% q! h" w5 Z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 E. b1 n* m* G- K) \

4 A$ o9 R9 M4 x  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: x5 P9 M6 }5 x% V' ?

% o8 j$ L  t! `, ?1 y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% y8 \; z) h4 ]- a' O- O: E
$ u9 ^$ E5 w6 ^4 H/ C  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) v* b8 y4 U6 G% N7 u5 ^. d
6 S5 _3 `1 j4 g  z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" P: z" p! A0 p9 r# ~6 j

7 l  t% N3 @' M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" l5 ~6 ?( `3 B. R7 j: K8 v5 m9 l

7 [5 g4 p. l) ]; u0 v* D: F( ^  苏:哦!
3 Y# s' e2 @& L
+ n& o: c7 R8 F7 W% d7 y0 X  博:这位是真正的职业外交官!哈……3 q; S" h; l  Q- |5 Z

: T! u( X  m# K; t1 \9 G  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- Z( |8 k+ O& C5 t6 j: D( T/ ]; J4 H/ i3 R" u! M. C3 B+ E$ w, X& D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' e# Y! I# E- C: L

% m4 p7 x% B4 z8 f, N9 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; F, N, \1 @) q
# Z4 n3 X: }' M! S3 v
  弗:是的,说泰语。
5 l0 J' `9 Z* r  o# ?; U) ~" j7 i1 j
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# g& F  q2 v* m% h$ m! i# ^

8 A+ a1 t4 P7 f, Z" ^- K  博:还从来没有吵过架。
( t0 v8 r# n0 J' D1 O
/ o- V5 Y6 ?  f3 z! P  张:是,从来没有。
& \* i& W4 ^, Z( ~: Q* U# J' Q! T$ y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 I1 u5 U/ f! c( \, g  i# t
0 l4 c) M' o% ~6 i  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 g( S" k. b7 ^7 R$ Z$ E+ y  a2 ~8 [+ |; i/ N1 {
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, K3 [# L/ Z* D# \, J) C: j  m( F" F7 r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" y/ ^6 r% _' ]2 n/ A! o2 p
& c3 c/ V* R  l: T3 N8 F! _( T  博:从来没有在那个时候见面。. [; d' G3 }, c4 u, i

3 S& S( _' n7 y- ~5 F" Q( K# K( W  张:哈……
8 L' G* J; Y' u3 a4 i# C3 I  n
8 J8 f1 d7 v; K  z  苏:尽量避开,是吗?
6 K9 p6 U% p, K+ G6 E
1 ^5 `/ w3 G- H/ ~' ~+ r' o0 y  博:避开。避开。0 Z7 b6 |; @- `  Q

% g/ ?2 H# ^% T$ M9 ~0 r9 E  苏:那英国呢?
& d" x, u7 ^3 B& C! s  v1 r) X: H" T1 t4 g) Q5 z% }2 B1 n# C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ u" c: y' a% p: e0 ]" M5 O( r$ v+ c) y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ ]: j2 z8 a: y% @  o, _2 S' L- _0 @+ p  I6 a8 B# @
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* }. E  r0 \' p; k; j- P
) R' l$ i/ A( z  x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& n& A8 b# U( Y. w& L4 l* [& I! t: l+ v3 n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: Y, |% U  R7 W+ L4 d% g# Z  W& c
) a3 D9 G; d( D4 {2 s+ ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. c6 }$ [$ n" t2 D+ {6 M; W6 i* \1 S  a2 q+ L7 b
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" O1 T; T- h3 T6 f& ~9 m, t7 ]6 d' j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, a3 Q- X' v- _" ^0 p+ ~2 N/ V5 O! F- v
1 w  x0 t! D" v4 Z5 U
  弗:是的,会交换意见。( L9 p/ `+ S% R/ g$ I+ p8 B* N" e

$ J- T) w6 H7 Z+ m  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 r3 x0 ~) o4 P* T% w

) q; g' w8 l  ~  v  博:没有困难。
6 ?( t3 ^7 k6 H; U4 `3 V6 |
+ t$ q$ \6 l7 v" v& G# u* y6 W  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 i5 V( s, i* p
5 \3 i5 n& K. b; T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* K0 M2 K" e. _! s2 a
2 N: f6 G  l+ l3 h: P  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 w" l  f: C. J3 L" @) v0 o
9 j9 F& G# O' k! `3 p, y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ x0 p7 K) U* Q+ V. v$ W2 t. t, Z/ x$ W2 w0 |' d* r' t, T
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! g% r/ `) Y+ o" `4 V% T
7 J* F1 ]* ]- f3 M. L4 l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 ~8 K+ S1 c: b0 C: v! X5 w
" X' K5 ]! g4 D# s  弗:我们必须保持中立。3 t* H; g% j4 H  G# E2 h! e
% _: r! b# ]6 I; u" x( Q7 Q8 A
  苏:始终保持中立?
+ s$ M: i4 n3 ~8 l5 z( l7 M" [3 Q4 G; g( O
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: E. O" M/ S+ t8 w) c7 O6 b7 P# U# _, D) N9 A* y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. r, J* l3 \- g/ O
& h$ Y5 z0 A& W3 \8 v1 o  弗:但我们不理解啊。
6 w5 M7 \5 s6 o
8 v+ e; i( _$ k* c8 n0 ^8 l  苏:不理解?
% N  a( b  u, I8 \2 w3 ^  W) l5 l9 o
# C% s9 q( `, w( k) ?" ?- Q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, h/ W/ m: _! h; V, g" U5 \% Q2 I. X0 o% @4 W
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; R" g. F+ B0 h4 S& b: h3 x- I( `0 C

: j. i6 f  r/ |0 F/ b* L1 C  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 c. M' C% K: L1 O8 i% s0 V! k/ c0 m, n* ^
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 [9 Y4 j/ H) b$ O& \/ }% K3 \- r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  ^1 D# n4 S: w2 m8 e# j- g, A/ \5 x2 Q, z9 R2 a
  苏:中、美是同一天吗?: }3 s+ a! T8 ~& z" N' z% O

1 h4 L0 [/ G5 j7 ~2 }9 ?2 X  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# {/ |# `) Y' b
9 o, [" F! _) ~
  张:是。
& n" a# ?$ f3 [+ _. D- F  {; _! H2 `  z5 ^- e) p
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% \0 m7 F( x; l3 ~9 U, M
0 G$ \6 s, e0 ]; V* f) c0 R& u
  苏:张大使介意吗?
6 a( w. W4 Z1 P3 Y
# `- x* R: e. P# _0 h! d, j  张:不介意。6 C0 G8 ]( O: B; \* M
- c( h) L# B( T( v, T" g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ h- s, h) W' ?4 [5 ~' l5 d5 \. G; {: R: r
  博:苏提猜,不要想得太多了。' }7 J/ w5 Z. ]" k
# ~- p2 I! g' G, Z) v! P1 L, ]4 A4 p
  苏:泰国人这么想。) y! q$ z; ^* F
) j0 h9 R: [; w* R' Y" J
  博:我们不这么想。
% X7 P4 ^# V5 N5 Z6 h/ v- p  R
3 v0 ^* m! }' D/ o( m( _& j1 m  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 Z: ]* j" e% T8 \# G

% N# y5 p  s& h# e' }$ k4 [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) z7 t  `6 I8 M& T  B' i0 G

& Z- y. e! F+ E7 \; }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. s) y* W) r) `1 L- z

8 ~8 D9 Q5 K) U: _8 `  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( T# x- M3 r0 Y* l) ]+ x/ z6 i- p* z2 E7 x% g! C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 L" @. P. [# y: F' s8 {" S* z; \! S9 C% g! f( Y- ^$ d$ h% p% P- ~
  弗:是。
5 w+ \3 F/ B7 Y. t6 \6 y9 n. h. L0 s* |
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" t8 b" X% e6 J8 e8 ?

+ G* R: `0 W' v- w. W- ~: u/ Y/ I  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 z( U8 U1 E7 f2 U% M1 J9 a) G$ d/ x1 C  |5 L9 w
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 m3 C0 |) @+ O/ Y( K
" ?( l$ C0 w5 v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% N8 d  H5 x6 e* C4 a/ Z0 k
; i, H- ]  E5 }( g; v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
' C4 z7 Z+ w, e, X  R) h7 l/ l* Z9 u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- T  n; N+ H7 {* T- _, J3 S) b8 ]8 O8 B- ]+ Y$ g. w5 N) z! U
  苏:大使感到糊涂吗?
$ x6 {: U5 A" N
  C. a3 {, Q) M0 b$ k3 c, k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。+ ~  p/ {/ U" A
& h9 ~( v  Z" m' Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( S* ^% s2 P7 j: `" s# U0 S# m* q" `) e' `6 u& `" i
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* O0 U% I+ j. E' }
+ F3 w6 s( D( D2 u8 E* R) G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 E1 V5 B7 q( n- R7 ^
8 a8 I- m1 ^0 C) x0 H
  弗:哈……
6 a1 `; [8 {, c7 L: E# F5 ^0 I- b! }0 ^% O; T, Z5 S, c' ]' S" B3 a& P$ y
  苏:每次来都碰到了“革命”?- C9 J, X8 q1 n- [

6 C- D2 n( [2 i! d1 N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 L% e# s" I* g0 ^

& G5 F, X( t# F+ ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. Y" r8 M* @; \6 E! i+ [7 `' z

8 K% C" j4 f  d% p  弗:那天我在英国。
6 O/ g" v1 E; M: x7 i- I( \" o) V$ n* R# F
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 s' b& W! F5 G) B  t
8 r8 w( e4 S9 k8 l/ ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  A6 r% H, q: U' N8 |

, c9 ^' f  p$ T; a1 T! F: Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. J- U4 R7 q) z8 T0 d
( ~  I9 @2 A6 R3 l
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 s" @% }0 ?* J* h) [
; m6 a  `( I1 e: P7 k1 i) s' v& A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% V% u& d% A& c& {  k
6 ^( t/ w. u! D; n) v" Y1 g8 s
  博:那你说说,有什么情报?( ^" h( P. ]; X+ d: x1 [

7 j: ?' {/ |$ k! y# R- G$ \  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?: \% K+ m8 d" @8 O( G( H

  n9 o: ]$ |( K0 N% [$ S# T$ K  博:不对。8 D8 z& R+ f" [" Y0 @4 c

+ `! |) u( H3 s  苏:CIA,可能有什么情报……. O4 k+ c+ H, m3 o0 N, O5 n" g$ ?
0 C0 s7 x# ]0 F' Z  O$ J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 X7 U: G' ^* k. {& C6 M& v! S8 i  f4 V$ q0 }0 _- ]
  苏:不是事实吗?$ m, M& j3 y1 m

3 p0 U: S" L6 ^+ w/ s; s" _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- ^# X4 b8 [; {; H3 u

$ z7 ?- |0 b( [! t% u4 K' E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' L5 G7 S# V$ B- i; `; n! K" `: ?" J: [) ?% i, j. Z8 Z6 T! K3 Q8 d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. M& h+ a1 X$ ?8 S" K
7 L2 \2 d% X3 }9 G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 ~) U9 b* S* @

1 e$ F, V$ C; `3 K! |" S  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 T" f; ~& d# a" f  [4 r: _4 I- o3 d* ^' P! T& l  Z( o; i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- R3 _- H9 G* ]
# `6 `/ R4 C1 d. W' Y: r  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" {( D0 v# l$ O, q% N( j

1 Z; [) c$ K! L( |  l  苏:为什么?损失什么吗?, T4 @& O  [0 A, Y, C

/ W& {- P. @& u# A0 J  博:是。哈……# a* Z# h% |3 M# F$ G2 w/ M

" z  ^% V4 m% o0 D! e/ H/ C  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 G) {- t" u; I* S, Y& U6 ]9 |( {- j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ B0 a# V& ]1 {

# c; c' j4 w; n/ e8 \  ?  苏:大使在泰生活愉快吗?
) o% N! p9 r7 C
  a" ?/ z: u2 Z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 M- H% n) x* X" U: [# Y# h* q; Q% ~/ Y5 |* e1 Y3 M9 w1 Z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ L" m; R1 W& P6 G8 Z
1 O: \# a: w( k  i, ~  苏:这样好不好?8 c4 I- E! v5 C: h5 T$ n
6 X- Q4 s3 w# c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& I3 Q; D) l9 C! q
! e6 @, l/ b( _1 D9 z! ?, r, p; w% d  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 m  e, U7 z$ a" [3 X
7 E& l: S! B( N' x8 ~9 B  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  M/ L# H9 f. {+ C8 B: H
) [! n2 t4 U. Z* @7 _2 L  苏:泰国人?9 }: a. i' R# `5 t1 A* |$ {& B0 E% _

! [9 T5 P2 Q6 H! ?  f  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, y5 s. C! E0 b; X* I- G# ?
; ?  I  t4 m) j0 ?: N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 G  B- z3 y" s
  X3 S6 e9 c$ u9 ]' {; q/ |2 |
* \, q7 ?& e* D3 u5 A! Q- i/ H3 I: U/ m; Y" [
, e/ a; Q: [. E  ^! X8 P6 Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 i) q: k& |/ A4 k: u9 I/ r( z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-18 14:05 , Processed in 0.058591 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表