杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96338|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) ^7 o% l; _+ U
6 r; K+ }. O5 [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ F2 \1 o6 E0 ?) j& ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) I8 C: [" O  S  f- r. s. R  s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 e  ~1 P' ~, ^) F5 [1 I4 G7 p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: q+ b2 y& b' K/ [( R; X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! A5 N; I" B  g2 Q+ D
' x! V* h1 r% C1 d& _! e[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! `! k/ Q4 j6 |( j( ]9 C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ r/ U( [6 C/ e% T" W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. h" E- O8 D( m5 B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" u# M/ W! ^6 k7 x  f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* X9 [- w! U# e4 b  y0 j  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ }: B% o( }/ a, u4 a; a3 @5 Z2 \
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) c, I; J* U$ |7 C  t5 Z6 r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ [5 I; c2 t+ L8 I" a5 J/ ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 k# i8 [# L0 O+ X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* F* T% n1 x' M! j0 j7 y$ p  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& a" p& j2 j/ e' P5 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 \: F6 X5 q; G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- |, g5 }$ j4 A1 C4 X, ?( Y. J( R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, g# D. s9 E3 K$ x- r$ I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 z# D2 C7 b7 D4 n/ o  [b]弗:[/b]不知道了……
9 ^0 _; z1 b# Z$ a: U  [b]苏:[/b]记不住了?' w8 o! r& T5 E( {& \
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) r4 o; F( E$ G2 k) h8 z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 D; N! y: j9 s8 X
  [b]张:[/b]难。
+ f5 X* B" S- p" r3 M( @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 g2 |: B- S& c) I* R! j: B$ \- }  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 |+ \8 g" q0 F6 c3 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" Y% F% }. l  {+ G/ c6 W
  [b]张:[/b]是的。; i  P7 v2 `% H9 `- w1 U
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( F& H) z* u+ X' r. E  j; b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; `+ N: [) U$ t! j( z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; U& C$ ^, y. ]4 Y0 X. J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 P0 V( i# I8 U& x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 B: R/ m" c" W  {9 Q3 k0 h( K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 n1 L7 j5 w5 m# E  E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  Z8 s) n7 }$ l; w3 n
  [b]博:[/b]政务参赞。* f0 r+ b* y( ^5 b" }/ w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" z1 h2 |, O+ v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& O: J3 _# |* ^2 W1 I9 l  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ I4 X9 x$ L+ @. u; f$ U+ H1 i
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- G( O4 I1 I8 N& U, ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! D9 g0 N8 W4 A6 S! a6 ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( c4 ], ], e, Z2 V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 `- I3 P6 T  f; g4 L6 p$ Y( e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 N9 V" o) M) _  q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! j2 P5 c8 y& b* t  [b]博:[/b]没有。- O4 T, Y& d( J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 L' v* C" ~# Q$ {" j! y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 i5 Z% a2 {" B' N
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 s* J- K) ]- Y1 g4 ^  ~% w. W  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ D4 A6 m! y8 i
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( M6 w2 }9 p4 K! _/ O( A! ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* P4 Y. Y- U* Z, i  w
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 c+ q9 ^) Y$ F  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( t- @9 y, e1 w! S  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: B$ P3 h  b4 f/ E8 `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: S+ C4 n5 P- r( f0 c  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 S7 f" {" A) U8 U( |, y" R& K  [b]博:[/b]截然不同吗?
  A" D. x* y( `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' Y7 S; i* t9 k3 K; M
  [b]博:[/b]……4 P$ `5 s, V" {) p5 u; y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* d3 b" R6 [. M2 o1 p  E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ \9 i, t7 j% p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ j2 K) q- P. R+ U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; h: i6 X; c6 Y5 ~; Z& [5 b8 q
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- Y' x1 D5 I- S, M5 \2 Z! ^+ u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; c; ^: I) j# v7 H5 b0 [  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* R5 o4 h8 A3 g5 [- [' d7 c
  (四位均笑。)6 Y1 w7 z6 Z' b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* G* \- ]( c+ y& q3 s9 Q  [b]苏:[/b]为什么?) Z+ l9 o, w+ k: s: T7 A/ A& ?7 d& C& @) S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 v1 X5 l$ U. {, k; F" l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. [3 n7 _1 c- ?- O( v$ s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# @% H" {3 T$ M8 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 P6 ^- q: ]& b6 o" M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' ?) r/ h$ J6 P6 \3 I  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( h# J& U: w$ S7 E  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: B+ `9 l3 x+ L9 ]6 N# |
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 ~$ \" N. E4 W2 l+ N/ P) w" a/ j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 ^. E, a  J) S: ^8 I  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 U; K2 ?9 d% ]( a" N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 q1 B2 X% q  m# K' F2 d- g* Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- A" `- y5 {5 `- v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. r7 A! }4 t+ c, z
  [b]博:[/b]是,不一样。4 t) N! U! E' K6 r7 t4 O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 z' ~0 ^: _2 I# ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. `- p" ]# l3 \" ~9 f) G& b( G$ Z
  [b]苏:[/b]读?
) j- f/ Y" d- R# y" ^, r, W# V: l  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 i. Y% g- j6 _* k% Z. F3 P" W) ?& W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! E  p+ m  w$ T8 C7 z8 o  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) i9 A# y  o* C
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! J! l6 h& \7 h% Q: o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
* o: F1 }. p: s9 q" T0 O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?2 p. R/ U1 P2 |# i5 L& n: ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& z. D9 x0 M  i% \6 |' O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" ]- W) w( C  T- @( x0 N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- D- a. t0 [9 H( i5 v) J  X: }( l  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 \. c( X0 C* ~4 i% }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- ~7 c+ Y, E0 J4 w; L" B9 q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 q% G# t* K; a8 j$ K) |. |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ B+ r3 _& B& m+ [7 O
  [b]苏:[/b]哦!
3 `+ j# Z, F# U; b: S! h" X( o/ O  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& l5 U! N( n8 _$ |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, d0 f, L8 B8 S* k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ }& T% N8 `2 d0 s
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! V8 y) Q0 B+ e4 o0 y5 E7 _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* K2 }( G# K( i; u8 \" v* V: L  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 u+ t: H) R  {' Y" \4 s; a  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 I! k: p( H8 V' J
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 \( D: w; y5 z- |
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# I+ _$ Z1 ^- X' ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- G" [5 Z" u! M* u+ @/ j9 |& d
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, d6 f  C+ |6 ~( ^. H  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! H/ W8 x* H- |
  [b]张:[/b]是的。2 M0 T, g0 x& T
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( z2 a" F/ p" F
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 @" I; W) s, ?: g8 M$ v
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 w! H3 g4 F# c, J+ O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 h1 c7 G  g9 k7 _& |+ l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
! r4 E# K2 T. f. [3 d% W  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 S5 }8 l$ b! h$ j  [b]苏:[/b]我猜的。
8 J' d7 q( N3 w5 j5 |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 M0 D( ^! [1 a! \9 S. V, q0 q+ y  K, d
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 q) G# n( h: O, a, z4 [
1 M, y' T& S4 H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 k9 p. L  D- M  k9 y3 C' j. r' V9 H: L" V* O! d8 @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 l4 Y8 [6 N4 |. C( l5 Y1 @5 i

' g* c2 }+ E- X8 p7 m. Y- W4 L4 i  苏:时机正好?
8 M- C$ \2 H8 F0 I( V: c2 ~1 w  J' m* }% m
  张:是。
0 \& O' \2 R5 W( D  K& J! f6 e  `! p; n/ Z# M0 z1 u% ~5 u9 M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' c+ O. M/ F% N- X
' `+ g. M4 k  b: a! r; b. r3 L) H  博:公使。
$ B1 U+ g) Y9 o, u: l- w' ?! X1 l7 r* m5 w9 N7 L8 {5 w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ Q* s+ d$ G. U+ a, ?, \
" H, l% R% v5 k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 i; V& n5 p- f' y% t$ L, Y
; h/ P3 z/ U; o! |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) E% B* y8 B4 q& N& A( u4 r
5 a; w: E% ?" Z" |& E3 ]) q! G/ B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 k0 H5 c7 T; I2 I. I) p

; i. z, B$ C3 _% R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# _/ J+ K  _( `2 f" ]" x) @+ W8 U) J) i( @: N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 R9 Z3 w% J$ A0 `& K

! V( r2 J% m' d; Q4 s6 P2 E' h  苏:哦!
. m9 H9 G# o7 v# S  a, L4 G' g8 {7 _/ f) u4 c5 w' v3 p- J% v$ g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 N! ^3 g4 a5 I3 Y
* n" q0 B& {# q* S  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! @$ Z# c! t: M! w/ Y: m9 }3 ]' d6 u# i9 D! u
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' f% q# I+ E) u$ [; n
3 W' w( e, C8 p& j- t+ q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ ?7 w: ?+ p4 \+ i3 D0 l* F; p

4 X% U' S# F: q. O4 F2 [. v  弗:是的,说泰语。
* p# [+ E* t: l
5 O: @$ g& ]2 ]  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 o9 a. [# T% s0 j% q0 u7 S  M
1 F5 @' F& p0 z& |
  博:还从来没有吵过架。, `; G" ?3 C% i$ S  ?4 ]
5 v2 h( [7 [  [6 U/ q
  张:是,从来没有。$ ^# B1 l8 J9 r( H, w2 {
' R8 V6 z& F: W* _7 s
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 q9 w% L" p5 t$ H( R
/ N% T( H: l7 q  J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ M5 e8 p7 b' y0 T: _+ y2 j" V0 ^8 S6 o# j0 S+ D4 T
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 t! n  M: X' g7 K: H  O
" o1 Q: f, L, @; D2 [  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 q! a9 _* `( y, I
: |5 M$ |" ^$ c. |2 X, w3 c  博:从来没有在那个时候见面。+ {' r3 R6 z/ A. t4 [, Y) ~9 J$ x
0 C$ `! k: R0 C  p4 ?
  张:哈……/ R; ^& y% J' t2 g4 u
6 M- R' Q% u/ \  y. y  f2 B# w9 e
  苏:尽量避开,是吗?8 _: [7 L$ k( h6 t+ a
6 t/ g2 u; t! ^( k" e- ?4 r
  博:避开。避开。. G% d' A, H: Y
# m- j7 E6 T5 g( p; F0 H
  苏:那英国呢?
/ S( i5 m; _0 p, F: Q
7 k$ m; G$ A; `4 `9 B9 l  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! C6 n2 T" Z6 u4 F6 N( l9 @+ Y5 k( H+ x3 F: H1 t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: u" b: f& I/ ?. Z
4 K7 |7 P" d0 ^3 S$ [# F; R
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: j+ V8 Z4 F, _4 X9 w
( Q* f. }6 Y- I+ v, s( B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 D) a  h( o" }+ p2 f8 f# S, C. h/ v' b" y. X( C6 k, L% P9 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" _- |4 }% U6 E. m% U! x4 [2 z/ n6 t: A# ~5 o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: a3 H4 C& X. A: W2 Z9 a4 N( R" U  T' D7 O. X, Y, e
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- J# Z" `" R; L/ j; w6 |

8 Q# X, r! M. G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; d1 H, G  u* D+ P6 E6 N) g( ~8 w
5 ^! ?% H9 }; m  F
  弗:是的,会交换意见。/ A/ W6 E$ q; p

$ P# E; f: m  }  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 ^4 g- E2 z: w2 _! R
! w: V0 U( r, U) d2 c6 w  博:没有困难。
) h8 C9 m- X% V$ N  W- N& Q
2 t# j( M% }( A. G0 ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 }; v( P: T; b9 E6 d. v0 X2 K( p2 ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& M) E8 e) p% r% M
# `% z6 x  u$ o% G8 T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# H* }; g. k+ w/ e' j( v8 L% `. _
: U1 ~. a5 U# m. C  O  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& l; Y. Z- K0 x2 L

7 l% q3 ~" D9 W* n  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 A! c. u0 o1 e3 v/ o6 D8 J5 x9 }* O# i/ u
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 s0 Y8 k6 b+ J, s

1 d  x- ~  m: w$ M+ j  弗:我们必须保持中立。
2 p5 T# m5 B, L3 k+ z; J; Y$ c' X8 t$ a' c6 G- d
  苏:始终保持中立?
, z4 r8 ^. t9 T: R
/ j% W2 c2 F! d; k  Q9 q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: ?7 ~9 l5 F; K

3 |& m. i3 m  F0 I& X9 d6 D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 {4 L5 e* B0 k! Z: Y+ l9 R( F, N0 i3 ~/ a4 V0 m- e1 _# n
  弗:但我们不理解啊。0 t5 G8 G% u+ R* B: j0 Y& p
/ N# D! ^' p. m& ?& ]
  苏:不理解?
4 \) d9 M/ ^: e7 X1 Q
9 F  e+ |+ G7 z9 x8 ]% j/ r: |  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 i2 _* I2 k& h! W7 f9 H7 U5 F

9 }& ?) q  d: F2 R7 Q! C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& @# l  r" D* H, F! b' v# \* d; v( f* }0 D7 V  r0 p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。! E9 `" @* H; U, H( t3 w7 q3 T
+ C0 \5 t5 J& `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% f& _; Y# ~0 K& _4 j' C

0 [5 Q5 J6 w+ B, T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  c' B, f& [$ U+ _' s8 D% X) z

6 P7 u9 L0 e' Z. |# S+ W  苏:中、美是同一天吗?9 c1 i& z* t; s6 g. ]

* d% {- S) F  U6 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' k7 v( O- n% u* t9 T" A

; ?4 m7 R2 I$ O% N: e6 X  Q  张:是。2 y6 ]2 p+ p; g$ I8 n$ U1 v

6 |+ e. A( ^/ E8 B+ g7 T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) f6 ?) c; ^) O
% t' }3 t# Y* f0 I3 G+ F* u4 q/ x
  苏:张大使介意吗?
4 r" f/ J3 D- O( X. [2 Y
4 C) [* d2 b- e5 l# p  张:不介意。8 N- E, c& H0 U

" C9 K5 {4 E3 F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  D. ]8 f; o5 `6 k. V! k* z% m# g2 E8 r: T( R" W# |$ ^
  博:苏提猜,不要想得太多了。$ I8 G9 a+ m! a$ U3 o& ?
" c  W3 c7 n) J) `! m' `5 d' h) r
  苏:泰国人这么想。3 v6 Q) w$ }6 V9 G. I* h1 W! T& `

6 i* V: d; v2 U5 F* S+ i# f  博:我们不这么想。
( N+ S1 ~3 n7 c( F" j8 n
9 Q6 n$ `% O' I  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 I  b0 M# l6 \3 d4 [
# l$ I7 O2 Q6 T: O. K* D# \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" @$ z3 `2 R/ E7 d9 Z9 e$ M  V& J: E5 J! x8 z* U6 f! N
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 ?. L9 a2 y, N' v, v

7 u* [7 u$ i6 i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, H2 V$ m: V5 Z# F& j/ I
, n9 ^. ?+ |3 f% Z5 R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' h" |9 }$ m& f+ g( M, I+ O" E

: S$ g4 p. L' u& [% ^5 f" B  弗:是。0 M5 P3 G# D* L4 J! ?9 J& C

- R. b) q* Q) M% L" F, c# X  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 B, v4 G$ M4 J1 W  z9 h
* g3 a& ?% @8 V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 V# {6 L! l3 z+ F2 V1 \; y. x; o
# _3 E: n: @, o. P+ X5 ^& z5 p
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 r2 h+ M4 ?3 s0 U+ W* y
- S; ~4 {4 o6 h8 K5 M9 A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* }4 C1 y: {/ B
" U/ q/ c2 i1 a8 p& ]
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 I+ W' ]; k9 L1 v

  C: k! Z5 }) r$ K0 i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 f+ ^: q# x8 n, ^8 y/ E$ b1 [) E: t. v% g% n2 x1 u
  苏:大使感到糊涂吗?
9 L7 ]* }: d* k: R' ]' g- X7 t. }6 Z9 \8 i. ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 V- r. a# C! ^5 P  `
- ?# O) P* t) L+ y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' j( `4 h3 v& R9 @0 L

% R# f/ `$ t# N( w  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' Y- q3 v2 a! K& P8 F* m) ]5 }

- ]1 r  g# k8 u7 ]: w" }# m/ ~! \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: i( S& X; J/ d( ?$ c, q

% m/ \, J; X3 s+ m1 }6 @  弗:哈……
5 |; m  T3 B: o' L& e$ M! l3 T
9 U5 p- W' j/ `9 b  A3 u  苏:每次来都碰到了“革命”?
# [! c' o8 b$ ?& g( w5 f. Z3 T4 r' k& a; n
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( x+ X8 @# C* ?; |; g/ F8 R. `) V) ^4 `, n2 f1 p; }- F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  @, K8 e, R$ L* ?+ u% A9 U
$ }% D. x- A4 a* X/ N/ W& |  弗:那天我在英国。
( n) L$ e. O1 s  N7 X# Q
: q. G  r* }; y7 G  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& J3 C; U0 H; t+ p# b/ g

! m3 ?. u( G2 a6 H- d. n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- d" s+ |9 z  x) A. B* J' o, h8 j" E, R3 v0 A& h0 D3 h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 y* _3 }0 g  r( Y5 f9 M) |" f6 j/ }; D8 r3 H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! h5 q' l% H/ p& X2 a6 e. w( e
9 y, Q/ S8 u' b: m2 [. I4 w0 d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 L# r$ T0 o: D$ k/ s
5 W6 @5 m5 L( C7 s+ V  博:那你说说,有什么情报?+ l) j7 w$ T. l# s
; L! |/ [& Q% L4 Z- z- X6 @
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* y/ ^4 b( ?* J4 ]
- x; G7 s/ P6 _  博:不对。
$ i% }" r- U1 x' ]5 Q: ?8 G. L0 I+ q8 g, |) h
  苏:CIA,可能有什么情报……/ w( W7 V+ g: N. {3 E' @
1 B6 P( N' ~0 l. L* c: O1 k% R9 u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 |3 R0 K: L' q& |

1 B* Y/ b4 l& i& @  苏:不是事实吗?5 G& C0 ~+ v  F5 J
9 \. j( K! g& x/ q# A$ p# J! S4 d
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; n6 i; y( w5 c% I0 @2 Z& l" ~* w: X6 H+ A* a6 r: _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 H$ y0 z- w) J% i/ m' G, Y5 n5 w! z: e* r( @7 Y9 C! p1 Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 @6 U! L6 C) }/ ?8 U

' z- Q) D+ m' W/ ~; V/ g  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! t6 w. _$ j2 f* H3 \: O2 W. h- A" O) C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 J3 h; v$ j; C  {
5 _& O4 r# n$ R1 T4 G; B% B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% x- C/ a, a, @# D' B9 V3 K
; q7 D9 W6 ?. C: L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 x; `3 j! |- k/ U. s
8 ]& `3 H4 O% F3 R' N& J0 m* R  苏:为什么?损失什么吗?
9 O2 g( h; G5 C* F0 A; J% ~  U9 P$ }3 W* v0 W) W
  博:是。哈……0 h3 A1 l4 L- |0 D3 Q+ {

0 H( H) U! t% P) I, P  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 o) W, m7 `! i! v& ?
! k0 T+ Q! r2 D: \$ m2 H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" J9 o5 E- d6 H  o: [! x7 O
* j0 O9 S5 H- K! P6 L  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ J; s6 M' p! c$ x. _4 @7 ~' N) s) x* j! s
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ {8 d+ {) s; }
/ a! E9 o6 z4 G8 w5 n+ [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# O+ y, f, e2 D+ X' F. p" W& y. P+ E# o, w, a  g+ x+ r( q
  苏:这样好不好?1 V3 u* ?- J' W7 j4 S
4 \3 a3 t5 }$ |$ H2 z! v8 z8 m+ u8 Y
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 ~( O, _! y* [! K+ W  ~
+ B; |5 f/ j& g5 m& [* W& B  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" R, J  l. K" }# L7 Q( i1 J- g% [2 {7 _; @; J  B
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) l1 [3 f! U# C7 N% Z2 \
, X* J! J0 Z7 i* I3 d- q4 B
  苏:泰国人?
) p4 D$ p3 Y5 C3 B& `' y
& M2 A# g4 K6 u, p# A! e+ x% O6 D6 i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: W1 C4 {" Y4 x6 \4 n

  |, N  N7 _! N- }# R  V, K  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: X2 h' O3 X& ~2 @
% N! L' ^/ P  u
( E7 v4 P# m, k8 A

! y" e9 V3 a' ?: T1 u* P4 W9 K; U* @. a6 [5 ~% U9 j  W
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 G, u! m5 [% f5 s: \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-12 15:52 , Processed in 0.059880 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表